ท่ามกลางแรงสั่นสะเทือนจากรายงานข่าวประวัติอาชญากรรมทางเพศของนักแปลภาพยนตร์ ฮวังซอกฮี บัญชีโซเชียลมีเดียของเขาถูกปิดตาย.
ณ วันที่ 31 อินสตาแกรมของฮวังซอกฮีเหลือเพียงคำชี้แจงที่โพสต์ไว้เมื่อวานนี้ (30) โพสต์เดิมทั้งหมดถูกตั้งค่าเป็นส่วนตัวจนมองไม่เห็น คำชี้แจงฉบับดังกล่าวก็ปิดการแสดงความคิดเห็น จนแทบไม่มีการสื่อสารสาธารณะกับภายนอก นอกจากนี้ ช่องยูทูบ ซีนีไท핑ของฮวังซอกฮี ตอนนี้ก็ถอดวิดีโอทั้งหมดออกแล้ว.
ขณะเดียวกัน มาตรการล่าสุดของฮวังซอกฮีมีขึ้นหลังรายงานข่าวเกี่ยวกับประวัติอาชญากรรมทางเพศเมื่อวานนี้ วันเดียวกันสำนักข่าวดิสแพทช์รายงานว่า ฮวังซอกฮีเคยถูกอัยการฟ้องในคดีอาชญากรรมทางเพศในอดีต และได้รับโทษรอลงอาญา รายงานยังระบุเหตุการณ์ลวนลามและทำร้ายร่างกายบนท้องถนนในปี 2005 และเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับผู้เรียนในปี 2014 เมื่อกระแสวิพากษ์วิจารณ์ลุกลาม ฮวังซอกฮีจึงออกมาชี้แจงด้วยตนเอง ผ่านอินสตาแกรมว่า “ขณะนี้กำลังปรึกษาทนายความเกี่ยวกับประเด็นที่เกี่ยวข้อง” และ “หากมีส่วนใดของรายงานที่ไม่ตรงกับข้อเท็จจริง ยังไม่ได้รับการยืนยัน หรือเป็นถ้อยคำที่เกินขอบเขตของการตีความทางกฎหมาย จะพิจารณาขอแก้ไขและดำเนินการตอบโต้”.
หลังมีรายงานข่าว ข้อความที่ฮวังซอกฮีเคยโพสต์ไว้ก่อนหน้านี้ก็ถูกขุดขึ้นมาพูดถึงอีกครั้ง แต่ก่อนฮวังซอกฮีเคยตั้งคำถามกับคำว่า ‘คนไม่เป็นพิษเป็นภัย’ พร้อมทิ้งข้อความในทำนองว่า “ผมเองก็ไม่ใช่คนที่ไม่เป็นพิษเป็นภัยอย่างเด็ดขาด” อีกทั้งที่ผ่านมายังเคยบอกไม่ให้เคารพตนเองหรือมองตนเป็นเมนเทอร์ด้วย ประเด็นเหล่านี้ถูกนำมาตีความกันไปต่าง ๆ นานาอีกครั้ง.
ฮวังซอกฮีเป็นนักแปลระดับสตาร์ที่ทำงานแปลภาพยนตร์มากมาย อาทิ เดดพูล, โบฮีเมียน แรปโซดี, สไปเดอร์แมน: โฮมคัมมิง และภาพยนตร์ที่เข้าฉายล่าสุดอย่าง โปรเจกต์ เฮลแมรี่ ก็เป็นผลงานของเขาเช่นกัน ท่ามกลางสถานการณ์ดังกล่าว ขณะนี้ในบางคอมมูนิตี้ออนไลน์และบนโซเชียลมีการแสดงท่าทีไม่ยอมรับและเรียกร้องบอยคอตผลงานที่ฮวังซอกฮีมีส่วนร่วม โดยเฉพาะอย่างยิ่งความสนใจจับจ้องว่าเรื่องนี้จะส่งผลต่อภาพยนตร์ที่รอเข้าฉายในอนาคตหรือไม่.