Làn sóng hệ lụy từ cáo buộc tội phạm tình dục liên quan đến dịch giả Hwang Seok-hee đang lan sang cả lĩnh vực điện ảnh và biểu diễn.
Theo giới điện ảnh ngày 15, Hwang Seok-hee đã bị loại khỏi khâu biên dịch cuối cùng của Người Nhện: Brand New Day, tác phẩm chuẩn bị ra rạp. Trước đó, Hwang từng phụ trách dịch thuật cho loạt phim Người Nhện như Người Nhện: Homecoming và Người Nhện: Far From Home, và nhận được nhiều phản hồi tích cực. Ở dự án lần này, anh cũng tham gia dịch trailer nên khả năng tiếp tục đảm nhận bản chiếu rạp được đánh giá là rất cao, nhưng sau khi nổ ra tranh cãi liên quan đến tội phạm tình dục, quyết định rút lui đã được đưa ra.
Làng biểu diễn cũng đang có xu hướng tương tự. Ê-kíp nhạc kịch Nữ hoàng băng giá đã loại Hwang Seok-hee khỏi quá trình biên dịch cho bản công diễn đầu tiên tại Hàn Quốc dự kiến vào tháng 8 tới. Nhà sản xuất cho biết sẽ giữ lại một phần bản dịch hiện có, còn phần còn lại sẽ do đội ngũ nội bộ hoàn tất. Với quyết định này, bước tiến mở rộng hoạt động từ biên dịch phim sang lĩnh vực biểu diễn của Hwang Seok-hee đã bị chặn lại.
Tranh cãi bắt nguồn từ những nghi vấn liên quan đến các vụ án tình dục trong quá khứ được nêu ra vào cuối tháng trước. Theo bản tin của Dispatch khi đó, có ý kiến cho rằng Hwang Seok-hee từng bị truy tố với các cáo buộc như cưỡng ép sàm sỡ vào năm 2005 và hành vi tương tự hiếp dâm vào năm 2014, và đã nhận án tù treo. Khi những thông tin này được biết đến, nhiều bên trong ngành đã đồng loạt cắt đứt hợp tác với Hwang Seok-hee.
Sau bản tin, giới phát thanh-truyền hình và xuất bản cũng có động thái tiếp theo. Các chương trình giải trí của tvN You Quiz on the Block và của MBC The Manager đã chuyển các tập có sự xuất hiện của Hwang Seok-hee sang chế độ không công khai. Nhiều nhà sách trực tuyến lớn cũng dừng bán sách do Hwang Seok-hee chấp bút.
Hwang Seok-hee đăng trên SNS rằng “đang cùng luật sư rà soát, đối chiếu các sự thật liên quan” và cho biết “sẽ cân nhắc đính chính và có biện pháp đối với những phần nội dung sai sự thật hoặc sử dụng các biểu đạt vượt quá phán quyết pháp lý” làm rõ lập trường của mình. Sau đó, anh đã chuyển toàn bộ bài đăng trên SNS sang chế độ riêng tư.
Có thời điểm, Hwang Seok-hee trở thành dịch giả ngôi sao khi phụ trách bản dịch cho nhiều tác phẩm ăn khách như Deadpool và Bohemian Rhapsody. Khi những tranh cãi xoay quanh Hwang Seok-hee vẫn tiếp diễn, sự chú ý đang đổ dồn vào việc liệu anh có thể nối lại hoạt động trong tương lai hay không.