K-SNAPP

“蜘蛛侠”到“冰雪奇缘”接连被撤出…陷入“性犯罪疑云”的黄锡熙陨落

黄锡熙连社交账号也设为不可见:正在核对事实关系

黄锡熙, 冰雪奇缘, 音乐剧, 电影, 蜘蛛侠, 翻译, 性犯罪
照片:YouTube《黄锡熙的CineTyping》

译者黄锡熙的性犯罪风波余波正扩散至电影与演出界。

据电影圈15日消息,黄锡熙最终被排除在即将上映的蜘蛛侠:全新的一天翻译工作之外。此前,他曾负责蜘蛛侠:英雄归来蜘蛛侠:英雄远征蜘蛛侠系列的翻译并广受好评。本次作品中他也参与了预告片翻译,原本有望承担正片翻译,但在性犯罪争议爆发后被决定下车。

演出界同样呈现类似趋势。音乐剧冰雪奇缘制作组在为今年8月韩国首演做准备的翻译工作中,将黄锡熙排除在外。制作方表示,将沿用部分既有译稿,其余篇幅将由内部制作人员完成。此举使得原本已将活动领域从电影翻译拓展至舞台领域的黄锡熙行程被按下暂停键。

争议源于上月末被提出的其过往性犯罪相关疑惑。根据当时Dispatch的报道,黄锡熙分别于2005年与2014年因强制猥亵及准强奸等嫌疑被起诉,随后被判处缓刑。相关内容曝光后,业界正掀起与其切割的动向。

报道之后,广播与出版界也采取了后续措施。tvN综艺You Quiz on the Block与MBC综艺全知干预视角将黄锡熙出演的期数转为非公开。各大线上书店也中止了其著作的销售。

黄锡熙在其SNS上表示,“正与律师一起核对事实关系”,“对于报道中与事实不符或超出法律判断的表述,将考虑更正与应对”。此后,他将自己SNS上的所有帖子全部转为非公开。

曾几何时,黄锡熙因翻译死侍波西米亚狂想曲等多部卖座影片而跻身明星译者之列。随着围绕他的争议持续,外界也在关注其今后是否能重启活动。