Circulan versiones de que el traductor Hwang Seok-hee, conocido por encargarse de la traducción de obras populares, tendría antecedentes por delitos sexuales.
El día 30, Dispatch informó que Hwang Seok-hee presuntamente acosó o agredió a varias mujeres y que, en 2014, habría ejercido violencia sexual contra una de sus alumnas.
Según el medio, el primer incidente se remonta a 2005. En aquel entonces, Hwang habría visto a una mujer, identificada como A, caminando de noche por una calle de Chuncheon y la habría manoseado, abrazándola y subiéndose sobre su abdomen. Cuando A se resistió, él le habría golpeado el rostro, causándole lesiones que requirieron dos semanas de recuperación.
El segundo incidente también habría ocurrido en la vía pública de Chuncheon. Ese mismo día, unos 30 minutos después del primer hecho, Hwang habría intentado una segunda agresión contra otra mujer, C. En el altercado, también habría golpeado con el puño a D, amiga de C. Por este caso, se afirma que fue condenado a un año y seis meses de prisión, con dos años de suspensión de la condena.
Además, siempre según el reporte del medio, Hwang habría cometido una agresión sexual equiparada a violación contra una de sus alumnas y habría fotografiado el cuerpo desnudo de la víctima con su teléfono móvil.
Por otra parte, Hwang Seok-hee se casó con una traductora de doblaje en 2012 y, en 2019, se convirtió en padre de una niña. Recientemente, por sus manos pasó la película Project Hail Mary, lo que lo confirma como una figura muy conocida en el mundo de la traducción; por ello, estos señalamientos se han vuelto tema candente entre sus seguidores.