K-SNAPP

IU x Byun Woo Seok: 'Đại quân phu nhân' chỉnh sửa cảnh gây tranh cãi trên OTT… cắt 'phụ đề·âm thanh'

Wavve và Disney+, phản hồi ngay lập tức về cảnh gây tranh cãi của 'Đại quân phu nhân'

xuyên tạc lịch sử, Disney+, VANK, 21세기 대군부인, Byun Woo Seok, IU, Wavve, phim truyền hình
Ảnh: MBC

Các nền tảng OTT Disney+ và Wavve đã chỉnh sửa cảnh có vấn đề trong bộ phim MBC 21세기 대군부인 vốn gần đây vướng tranh cãi xuyên tạc lịch sử.

Ngày 20, tổ chức ngoại giao mạng VANK cho biết: “Tính đến 8 giờ sáng, chúng tôi xác nhận phụ đề và âm thanh ở cảnh vấn đề của 21세기 대군부인 đã được chỉnh sửa một phần.” Trước đó, VANK đã gửi thư yêu cầu Disney+ và Wavve sửa các cảnh bị tố bóp méo lịch sử trong tác phẩm này, và các nền tảng đã phản hồi ngay lập tức.

Điểm gây tranh cãi nhất là cảnh Đại quân I-an (Byun Woo Seok thủ vai) đăng cơ. Việc tiếng hô “cheonse” theo nghi lễ của chư hầu vang lên từ người tham dự lễ đăng cơ bị chỉ ra là không phù hợp với diễn giải hiện đại và các tư liệu kiểm chứng lịch sử. Trước tình hình đó, Disney+ không chỉ xóa các cách diễn đạt liên quan khỏi phụ đề bản tiếng Nhật, mà còn biên tập cắt bỏ toàn bộ phần này trong cả phụ đề lẫn âm thanh của bản tiếng Hàn. Wavve cũng thông báo với VANK rằng họ đã hoàn tất biện pháp tương tự.

21세기 대군부인, phát sóng tập cuối vào ngày 16, trong suốt thời gian lên sóng đã hứng chịu làn sóng chỉ trích dữ dội vì lỗi thẩm định tư liệu và nghi án xuyên tạc lịch sử. Khi tranh cãi lan rộng, hai diễn viên chính IU và Byun Woo Seok đã trực tiếp đăng thư xin lỗi; đạo diễn Park Joon-hwa cũng đưa ra lời giải thích và xin lỗi. Biên kịch Yoo Ji-won đăng thư xin lỗi trên trang chủ chính thức, đồng thời thừa nhận thiếu hiểu biết về bối cảnh lịch sử liên quan đến mũ miện “guryu myeonryu-gwan” và phần dàn dựng tiếng hô “cheonse” xuất hiện trong phim.