Những thuật ngữ bắt nguồn từ cộng đồng cực hữu Ilbe (Nhật ký Ilgan Best) đang lan sang lĩnh vực văn hóa đại chúng, kéo theo làn sóng tranh cãi ngày càng dữ dội và trở thành tâm điểm chú ý.
Trước hết, bộ phim truyền hình SBS 김부장 đã vượt mốc tỷ suất người xem 21,6% chỉ sau 4 tập (theo Nielsen Korea) và đang rất được ưa chuộng. Cùng lúc, các nghi vấn liên quan đến quá khứ “Ilbe” của tác giả webtoon nguyên tác kiêm tổng chỉ đạo sản xuất Park Tae-joon lại được nêu ra, khiến tranh cãi bùng phát.
Trước đó, Park đã phủ nhận những cáo buộc này trên blog cá nhân, gọi đó là “nực cười”. Tuy nhiên, khi bộ phim ngày càng nổi tiếng, các nghi vấn về Ilbe mà Park từng nhiều lần vướng phải lại bị đào xới và thu hút sự chú ý trở lại.
Bên cạnh đó, Woni – thành viên nhóm Risenne – khi sử dụng tiếng địa phương Gyeongsang trên một kênh YouTube cũng bị nghi ngờ là dùng “ngôn ngữ Ilbe”. Khi PD đến thăm phòng của em gái Minami nói: "뭔가 덜컹 소리 났는데. 무섭노" và Woni đáp lại: "무섭노. 조명부터 무서운데", điều này đã châm ngòi cho cuộc tranh luận nảy lửa. Nữ PD Kim Hyun-ji của đài Gyeongnam MBC bày tỏ lo ngại trên mạng xã hội, khiến tranh cãi càng lan rộng.
Song, cũng có ý kiến phản biện rằng những cách nói trên là tiếng địa phương thường nhật, tự nhiên ở khu vực Gyeongsangnam-do, nên tranh luận vẫn tiếp diễn. Trước đây, giáo sư ngôn ngữ học Ahn Tae-hyung (Đại học Dong-A, Trường Giáo dục Đại cương) cũng từng giải thích trong một cuộc phỏng vấn truyền hình rằng trong phương ngữ Đông Nam, “노” không chỉ dùng ở kiểu nghi vấn mà còn xuất hiện trong độc thoại hoặc cảm thán, do đó đây là phương ngữ Gyeongnam tự nhiên.